Основы лингводидактики как теоретической науки обучения языку

Лингводидактика — что это за наука

Лингводидактика — это прикладное направление в лингвистике, посвященное преподаванию иностранных языков и их усвоению.

В рамках направления изучаются закономерности обучения иностранным языкам, разрабатываются способы и методы преподавания, прослеживается влияние окружающей языковой среды на темпы и особенности усвоения. В частности, лингводидактика занимается сравнением результатов, полученных в условиях одноязычия и двуязычия.

История появления, общие положения

Периодом зарождения лингводидактики как науки историки считают раннее средневековье, когда во многих сферах деятельности требовалось знание латыни: древним языком пользовались представители власти, религиозные деятели, торговцы, дипломаты, ученые.

Осторожно! Если преподаватель обнаружит плагиат в работе, не избежать крупных проблем (вплоть до отчисления). Если нет возможности написать самому, закажите тут.

К концу 16 века латынь стала постепенно вытесняться из обихода, так как люди все больше пользовались живыми языками. Наиболее явно тенденция прослеживалась в Европе, где каждая из стран к тому времени имела свои лингвистические традиции.

Именно в этот период появилось учение Яна Амоса Коменского, призывавшего сохранить латынь в качестве международного языка и предлагавшего особую методику изучения. Ее суть сводилась к изучению языка с опорой на жизненный опыт и эмоции ученика.

Примечание

Первым пособием для изучения латыни стал иллюстрированный учебник «Orbis Sensualium Pictus» под авторством Яна Коменского.

В 18 веку учебные планы школ пополнились программами по изучению современных языков. А в 19 развернулась настоящая битва методик: разные авторы предлагали все новые и новые методы преподавания, однако по-настоящему эффективных методик в тот период было крайне мало.

В целом, можно выделить два основных направления лингводидактики 19-го и начала 20-го веков:

  1. Эмпирическое, опирающееся на подражание и заучивание образцов.
  2. Теоретическое, основанное на структуре изучаемого языка.

Приверженцами эмпирического направления были датский лингвист Отто Эсперсен, его английский коллега Гарольд Палмер и американец Леонард Блумфильд. Представителями теоретического считаются основатель сети школ в Рот-Айленде Максимилиан Берлиц и профессор из Франции Франсуа Гуэн.

Примечание

Определение лингводидактики в 1969 году сформулировал советский ученый Николай Максимович Шанский. А сам термин был признан международным сообществом лингвистов в 1975 году

Преподавание иностранных языков в Средневековье и Возрождении

Процесс трансформации латыни из необходимого в повседневной жизни средства общения в мертвый язык наложил отпечаток на процесс преподавания. Среди студентов и школьников латынь считалась скучным предметом. Преподаватели стремились убедить своих воспитанников в обратном: они подчеркивали структурированность грамматики, законченность форм, свойство латыни развивать мышление, интеллектуальные способности.

В результате выбранная идеология привела к дисбалансу между вниманием к грамматическим аспектам и коммуникативным. Это отобразилось и на отношении к предмету, и на практике преподавания.

Примечание

В средневековье даже существовали специальные грамматические школы, где упор делался на изучение латыни в ущерб остальным наукам.

Возрождение, принесшее с собой актуализацию современных европейских языков, внесло свои коррективы. В школах появились соответствующие предметы, постепенно вытеснившие латынь.

Однако методика преподавания в период Возрождения было довольно спорной: учащиеся изучали правила и составляли по ним предложения вне контекста. Устных упражнений практически не было, а полученные знания применялись лишь для механического перевода письменных текстов.

Цели и задачи, объект исследования

Объектом исследования в данном случае выступает теоретическое обоснование процесса освоения иностранных языков. Представители направления изучают концепции, формы обучения, содержание образовательных программ, механизмы их конструирования.

Целью является создание стройной теории взаимодействия преподавания, учения, содержания образования и технологий овладения знаниями.

Среди основных задач выделяют:

  • разработку антропоцентрической и лингвоцентрической концепций языкового образования;
  • совершенствование имеющихся организационных форм;
  • создание инновационных технологий, систем;
  • объяснение эффективности процесса обучения в рамках той или иной технологии;
  • утверждение критериев отбора учебного материала;
  • структурирование имеющихся данных;
  • определение способов рубежного и текущего контроля.

Наряду с этим своей важнейшей задачей современные лингвисты считают реализацию интегративной функции: объединение философских, психологических, лингвистических, педагогических теорий с целью создания условий для максимального эффективного процесса освоения.

Концепты «языковая личность» и «вторичная языковая личность»

Овладевая одним языком, индивидуум формирует внутри себя определенную картину мира, основанную на представлениях, обычаях, привычках и традициях носителей этого языка.

Изучая второй, третий и последующий языки, человек впитывает чужую культуру, формирует новую концепцию мира, помогающую ему понять чужеродную для него социальную действительность.

Исходя из этих наблюдений лингвистами были сформулированы концепты языковой личности и вторичной языковой личности.

Языковая личность — это носитель какого-либо языка, обладающий совокупностью знаний о его системе и проявляющий эти знания в речевой деятельности.

Вторичная языковая личность — это совокупность способностей человека к полноценной межкультурной коммуникации на иностранном языке.

Сходство между этими понятиями заключается в их основе — процессе овладения инструментом общения. Различие состоит в том, что в первом случае человек осваивает знания и умения с нуля, а во втором — опирается на уже достигнутый уровень, пополняя знания новой для него информацией.

Примечание

Явление формирования вторичной языковой личности отобразил в своем известном высказывании Антон Павлович Чехов. Он утверждал: «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек», имея в виду способность людей к ассимиляции, овладению разнообразными способами выражения мыслей, эмоций, чувств.

Насколько полезной была для вас статья?

У этой статьи пока нет оценок.

Заметили ошибку?

Выделите текст и нажмите одновременно клавиши «Ctrl» и «Enter»